Википедия:К переименованию/19 января 2024

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Статья про один из хитов Ленинграда, но вот только статья рассказывает не о самой песне, а о клипе. Предлагаю переименовать в «Экспонат (клип)», так как в статье ни слова о самом виновнике торжества и состоит только из информации о клипе. — Игровой фанат (обс.) 13:30, 19 января 2024 (UTC)[ответить]

Речь в стате идёт о группе женщин, поэтому нет никакой причины использовать обобщающее слово «вычислители» в мужском роде. Слово «вычислительница» не новое и зафиксировано в словаре Даля и Словаре русского языка. В новых словарях его нет, как собственно нет и слова «вычислитель» в отношении профессии, так как они оба уже не используются. Но если смотреть литературу, то видно очень даже значительное использование: Google Книги. Конкретно про гарвардских вычислительниц на русском статей почти нет, но чуть ли не единственное упоминание в Forbes именно с феминитивом. — putnik 19:26, 19 января 2024 (UTC)[ответить]

  • По-русски это называется "расчетчик", а не "вычислитель". Из того, что в XIX веке кто-то назвал статью неясно о ком "Вычислительницы при Сейсмической комиссии", и потом статья упоминалась в каталогах, не следует, что слово "вычислительница" в таком смысле распространилось в русском языке. Используют слово "расчетчик" и непосредственно о героинях статьи - например, в книге Стюарта "Математика космоса", когда речь идет о Г. Ливитт (кстати, она на самом деле Левитт). Предлагаю переименовать в Гарвардские расчётчицы. 73.83.186.39 21:25, 19 января 2024 (UTC)[ответить]
Если по-русски эту профессию принято называть "расчетчик", то я за переименование (ВП:ИС). То же касается и Левитт. Я не специалист по астрономии, прошу не судить строго. Статья привлекла мое внимание из женской солидарности -- то, какие они были умницы. Естественно, в перевод могли вкрасться мелкие (надеюсь) погрешности. Прошу знающих коллег поправить, включая название. Axlesaery (обс.) 21:42, 19 января 2024 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать. 1) Я лично всегда слышал словоупотребление именно как «вычислительницы» (именно это слово, не «расчётчик», и именно в женском роде), и 2) значительная часть исторического интереса к этой группе связана с тем, что работали в ней именно женщины, и это в начале XX века (другие обсерватории тоже нанимали вычислителей, но известны именно гарвардские). Дополнительно ― словоупотребление «вычислительница» сходу находится здесь (правда, в другом контексте, но в том же значении ― Я. И. Перельман написал в 1909 году) Может, кто-то посчитает веским моё слово. Но если понадобится, я постараюсь залезть в профильные источники на русском по истории астрономии. Vallastro (обс.) 22:47, 19 января 2024 (UTC)[ответить]
    • Если вы откроете толковые словари русского языка, то обнаружите именно "расчётчиков" и "расчётчиц". На книгу Стюарта, где конкретно сотрудники гарвардской обсерватории названы "расчётчиками", я уже сослался. Вот еще про них же: Э. Руни, "История астрономии", 2019: предмету номинированной статьи посвящена врезка, так и озаглавленная: "Гарвардские расчетчицы". И еще Д. Собел, "Стеклянный небосвод: Как женщины Гарвардской обсерватории измерили звезды" - тоже "расчётчицы". 73.83.186.39 00:25, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
  • В новых словарях его нет, как собственно нет и слова «вычислитель» в отношении профессии... — Есть слово вычислитель и у Ожегова и у Ефремовой и в МАС. Но женской формы там нет. Q-Wert-273 (обс.) 09:57, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
И я — о том же. Axlesaery (обс.) 11:25, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Я не утверждаю, что слова нет в словарях с другим значением. Но «специалист по вычислительной технике» — это вообще другая профессия. У Ефремовой и МАС значение действительно близкое. — putnik 11:31, 20 января 2024 (UTC)[ответить]